-
On ne sait pas.
لا نعرف، لم يتم إيداعها في المستشفى
-
Placement dans un hôpital spécialisé: Le mineur est admis dans un hôpital spécialisé où il peut recevoir les soins nécessités par son état.
الإيداع في إحدى المستشفيات المتخصصة: يودع الحدث إحدى المستشفيات المتخصصة.
-
a) Si son comportement indique que le fait de ne pas l'interner entraînerait une détérioration substantielle de son état de santé mentale;
(1) إذا تبين من سلوكه أن عدم إيداعه في المستشفى سيؤدي إلى تدهور شديد في حالة صحته العقلية؛
-
Les personnes atteintes ou dont on pense qu'elles sont atteintes d'une maladie infectieuse particulièrement dangereuse sont hospitalisées d'office.
ويخضع الأشخاص المصابون بأمراض شديدة الخطورة أو المشتبه في إصابتهم بتلك الأمراض للإيداع القسري في المستشفى.
-
Ils n'avaient pas d'autre choix que de l'envoyer dans une maison pour les criminels et malades mentaux.
ولم يكن أمامهم خيار سوى إيداعها بعيداً في مستشفى الأمراض العقلية للمجانين على نحو إجرامي
-
Placement dans un hôpital spécialisé: Le mineur est admis dans un hôpital spécialisé où il peut recevoir les soins requis par son état.
- الإيداع في إحدى المستشفيات المتخصصة: وذلك بإلحاق الحدث بإحدى المستشفيات المتخصصة بالجهة التي يلقى فيها العناية التي تدعو إليها حالته.
-
En outre, les recommandations du Groupe de travail sur les décisions judiciaires d'internement forcé en hôpital psychiatrique étaient aussi étudiées avec attention.
كما أفادت الحكومة بأنه يجري النظر بعناية أيضاً في توصيات الفريق العامل المتصلة بالقرارات القضائية المتعلقة بالإيداع القسري في مستشفيات الطب النفسي.
-
«1. Un malade mental peut aussi être interné dans un hôpital psychiatrique sans le consentement prévu à l'article 22:
"1- يجوز أيضاً، إيداع شخص مريض عقلياً، في مستشفى للطب النفساني دون الموافقة المطلوبة بموجب المادة 22:
-
L'article 29 dispose ce qui suit: «1. Un malade mental peut aussi être interné dans un hôpital psychiatrique sans le consentement prévu à l'article 22: a) Si son comportement indique que le fait de ne pas l'interner entraînerait une détérioration substantielle de son état de santé; b) S'il est incapable de subvenir lui-même à ses besoins élémentaires et si l'on est fondé à penser qu'un traitement en hôpital psychiatrique contribuerait à améliorer son état de santé.».
تنص المادة 29 على ما يلي "1- يجوز إيداع شخص مريض عقلياً أيضاً، في مستشفى للطب النفساني دون الموافقة المطلوبة في المادة 22؛ (أ) إذا تبين من سلوكه أن عدم إيداعه في المستشفى سيؤدي إلى تدهور كبير في حالته الصحية؛ (ب) إذا لم يستطع تلبية احتياجاته الأساسية، وإذا كان هناك مبرر لتوقع أن إيداعه في مؤسسة للطب النفساني لتلقي العلاج سوف يسفر عن تحسين حالته الصحية".
-
4.2 Sur le fond et en particulier sur l'allégation de violation de l'article 7, l'État partie a relevé que l'auteur ne se plaignait pas de mauvais traitements au cours de son hospitalisation forcée, mais estimait simplement que l'internement dans un établissement psychiatrique sur décision de justice, sans son libre consentement, équivalait en soi à une violation de l'article 7.
4-2 ووفقاً للأسس الموضوعية للبلاغ ولا سيما الادعاء بانتهاك المادة 7، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي شكوى عن سوء معاملتها أثناء ايداعها قسراً في المستشفى لكنها رأت أن إيداعها في مؤسسة للطب النفساني بموجب قرار من المحكمة، دون موافقتها بمحض إرادتها، يشكل في حد ذاته، انتهاكاً للمادة 7.